Burma Muslim Face Uncertain Future After Attacks
A firefighter runs towards a burning stock of hay which belongs to a Muslim household in Okkan, about 70 miles (110 kilometers) north of Rangoon, Myanmar. Buddhist mobs hurling bricks overran a pair of mosques and set hundreds of homes ablaze in central Myanmar on Tuesday, injuring at least 10 people in the latest anti-Muslim violence to shake the Southeast Asian nation.
One day after hundreds of rampaging Buddhists armed with bricks stormed a clutch of Muslim villages in the closest explosion of sectarian violence yet to Myanmar’s main city, Rangoon, newly displaced Muslims combed through the wasteland where their houses once stood, facing a suddenly uncertain future. Unable to go home, many were too fearful of more attacks to leave.(OKKAN, BURMA) — They slept terrified in the fields, watching their homes burn through the night. And when they returned Wednesday, nothing was left but smoldering ash and debris.
“We ran into the fields and didn’t carry anything with us,” Hla Myint, a 47-year-old father of eight, said of the mobs who overran his village.
Tears welling in his eyes, he added: “Now, we have nothing left.”
One of the 10 people injured in the assaults died overnight, said Thet Lwin, a deputy commissioner of police for the region. Police have so far detained 18 attackers who destroyed 157 homes and shops and at least two mosques in Okkan and three outlying villages, he said. Okkan is just 60 miles (95 kilometers) north of Yangon.
The unrest was the first reported since late March, when similar Buddhist-led violence swept the town of Meikthila, further north in centrally Myanmar, killing at least 43 people. It underscored the failure of reformist President Thein Sein’s government to curb increasing attacks on minority Muslims in a nation struggling to emerge from half a century of oppressive military rule.
Muslim residents said a mixture of locals and outsiders were responsible for the attacks around Okkan. Police gave no details on who was behind the assault. But a local politician from the pro-government National Union party, Myint Thein, said that members of a Buddhist campaign called “969″ were involved.
The movement, which urges Buddhists to shop only at Buddhist stores and avoid marrying, hiring or selling their homes or land to Muslims, is small but has spread rapidly in recent months, and human rights activists say it has helped fuel bloody anti-Muslim pogroms.
Stickers and signs bearing the 969 emblem — each digit enumerates virtues of the Lord Buddha, his teachings and the community of monks — have been popping up on shops, taxis, and buses in Rangoon.
Hla Myint said that after the March violence, residents of Okkan began conducting informal security patrols to protect the village. But nothing happened for weeks and authorities told them not to worry.
“Things happened unexpectedly,” he told The Associated Press. “When the crowds came, they shouted things like ‘Don’t defend yourselves, we will only destroy the mosque, not your homes, we won’t harm you.’”
They burned his village’s mosque, and “they destroyed our houses” anyway, he said.
Around 300 police stood guard Wednesday in the area, which was quiet. The town’s market was crowded, but Muslims were absent.
It was not immediately clear what would happen to the newly displaced in Okkan. Some were taking refuge in the few houses that were not razed; others simply sat under the shade of trees.
Several Muslims said didn’t feel safe, but they would not leave because they feared more attacks elsewhere. They said they didn’t trust the police to protect them and wondered how they would survive and get food.
On Tuesday night, they spent the night in the open. Many could be seen late Tuesday, crouching in paddy fields and sitting along roadsides. Some wept.
Khin Maung Than, a Muslim in Okkan, said he recognized some of the attackers but many faces were unfamiliar.
The mobs smashed his shop, stealing watches, breaking glass, and leaving overturned lamps and furniture scattered across the floor.
He said he climbed to the roof to escape and then took refuge with Buddhist neighbors who hid him. Returning to the shop that doubles as his home, he said: “I am speechless. I have never experienced such riots in my life.”
The 60-year-old, who is married to a Buddhist woman, said he had heard of last month’s violence in Meikhtila, but: “I didn’t realize we’d face this because our town was very peaceful.”
His wife, San Htay, said police in the town were quickly overwhelmed. They tried to disperse the crowds, she said, and several were injured in the mayhem.
“I can’t explain how desperately sad I am now. My heart beats so fast because of fear,” she told The Associated Press.
Stopping the spread of sectarian violence has proven a major challenge for Thein Sein’s government since it erupted in western Rakhine state last year. Human rights groups have recently accused his administration of failing to crack down on Buddhist extremists as violence has spread closer to the economic capital, Rangoon, at times overwhelming riot police who have stood by as machete-wielding crowds attacked Muslims and their property.
Muslims account for about 4 percent of the nation’s roughly 60 million people, and during the long era of authoritarian rule, military governments twice drove out hundreds of thousands of Rohingya, while smaller clashes occurred elsewhere. About one third of the nation’s population consists of ethnic minority groups, and most have waged wars against the government for autonomy.
Last week, Human Rights Watch issued the most comprehensive and detailed account yet of the violence in Rakhine state. The report accused authorities — including Buddhist monks, local politicians and government officials, and state security forces — of fomenting an organized campaign of “ethnic cleansing” against a Muslim minority known as the Rohingya. Hundreds of people were killed there, and some 125,000 people, mostly Muslims, remain displaced with large swathes of the state effectively segregated along sectarian lines.
On Monday, a government-appointed commission investigating the Rakhine violence issued proposals to ease tensions there — including doubling the number of security forces in the volatile region and introducing family planning programs to stem population growth among minority Muslims.
بورما الوجه مسلم مستقبلا غامضا بعد هجمات
يعمل رجل إطفاء نحو الأسهم حرق القش الذي ينتمي إلى أسرة مسلم في Okkan، حوالي 70 ميلا (110 كيلومترا) إلى الشمال من مدينة يانجون، ميانمار. الغوغاء بوذي القاء الطوب اجتاحت زوج من المساجد وتعيين مئات المنازل النيران في وسط ميانمار يوم الثلاثاء مما ادى الى اصابة 10 شخصا على الاقل في احدث اعمال العنف المعادية للمسلم أن يهز الأمة جنوب شرق آسيا.
بعد يوم واحد مئات من الهائجين البوذيين يحملون الطوب اقتحموا مخلب من القرى مسلم في أقرب تفجر العنف الطائفي بعد إلى مدينة في ميانمار الرئيسي، رانجون، بتمشيط المسلمين المشردين حديثا من خلال القفار حيث منازلهم وقفت مرة واحدة، تواجه مستقبلا غير مؤكد فجأة. غير قادر على العودة إلى ديارهم، وكانت العديد من خوف شديد من مزيد من الهجمات على مغادرة (OKKAN، بورما) -، وهم نيام بالرعب في الحقول، ومشاهدة حرق منازلهم خلال الليل. وعندما عادوا الأربعاء، ولم يبق سوى الرماد يتصاعد منها الدخان والحطام.
(المزيد: بورما اتهم من "التطهير العرقي" من الروهينجا المسلمين)
"، ركضنا في الحقول ولم يحمل أي شيء معنا" قال هلا مينت، وهو أب 47 عاما من ثمانية، من الغوغاء الذين اجتاحوا قريته.
الدمع في عينيه، وأضاف: "الآن، ليس لدينا شيء اليسار."
وقال ثيت لوين، وهو نائب مفوض الشرطة في المنطقة توفي واحد من 10 شخصا بجروح في اعتداء بين عشية وضحاها. وقال ان الشرطة اعتقلت حتى الآن 18 المهاجمين الذين دمرت 157 منازل ومحال تجارية واثنين على الاقل من المساجد في Okkan وثلاث قرى النائية. Okkan هو فقط 60 ميلا (95 كيلومترا) إلى الشمال من يانجون.
وكانت الاضطرابات الأولى التي أبلغ عنها منذ أواخر شهر مارس، عندما اجتاحت مماثلة العنف التي تقودها بوذي بلدة Meikthila، شمالا في وسط ميانمار، مما أسفر عن مقتل 43 شخصا على الاقل. وشدد على فشل حكومة الرئيس الإصلاحي ثين سين للحد من تزايد الهجمات على الاقلية المسلمة في البلاد تكافح من أجل الخروج من نصف قرن من الحكم العسكري القمعي.
وقال سكان مسلمين كانوا خليطا من السكان المحليين والغرباء مسؤولة عن الهجمات في جميع أنحاء Okkan. ولم تعط الشرطة تفاصيل بشأن من يقف وراء الهجوم. لكن أحد السياسيين المحليين من الموالين للحكومة حزب الاتحاد الوطني، مينت ثين، وقال إن أعضاء حملة بوذي يسمى "969" متورطون.
الحركة، التي تحث البوذيين للتسوق فقط في متاجر البوذية وتجنب الزواج، والتعاقد أو بيع منازلهم أو أراضيهم للمسلمين، صغيرة ولكنها انتشرت بسرعة في الأشهر الأخيرة، ويقول نشطاء حقوق الإنسان أنها ساعدت الوقود المذابح المعادية للمسلم دموية .
ملصقات وعلامات تحمل شعار 969 - كل تعداد أرقام فضائل الرب بوذا، تعاليمه وجماعة الرهبان - وقد ظهرت على المحلات التجارية، وسيارات الأجرة، والحافلات في رانغون.
وقال هلا مينت أنه بعد العنف مارس، بدأ سكان Okkan إجراء دوريات أمنية رسمية لحماية القرية. ولكن شيئا لم يحدث لعدة أسابيع والسلطات أخبرتهم لا داعي للقلق.
"، حدثت أمور غير متوقعة"، وقال وكالة أسوشيتد برس. وقال "عندما جاء الحشود، رددوا أشياء مثل 'لا الدفاع عن أنفسكم، ونحن سوف يدمر فقط المسجد، وليس بيوتكم، ونحن لن يؤذيك".
وقال أحرقوا مسجد قرية بلاده، و "دمروا بيوتنا" على أي حال.
وقفت حوالي 300 حارس الشرطة الاربعاء في المنطقة التي كانت هادئة. كان مزدحما سوق البلدة، ولكن المسلمين كانوا غائبين.
ولم يتضح على الفور ما يمكن أن يحدث للالنازحين حديثا في Okkan. وقد لجأ بعض في عدد قليل من المنازل التي لم تجريف، والبعض الآخر جلس ببساطة تحت ظلال الأشجار.
وقال عدد من المسلمين لا يشعرون بالأمان، لكنها لن يغادر لأنهم كانوا يخشون المزيد من الهجمات في أماكن أخرى. وقالوا انهم لا يثقون في الشرطة لحمايتهم، وتساءل كيف سيكون البقاء والحصول على الغذاء.
ليلة الثلاثاء، أمضوا الليل في العراء. العديد من يمكن أن ينظر إليه مساء الثلاثاء، الرابض في حقول الأرز والجلوس على جنبات الطرق. بكى بعض.
وقال خين مونغ ثان، وهو مسلم في Okkan، اعترف بعض من المهاجمين ولكن كانت وجوه كثيرة غير مألوفة.
حطم الغوغاء متجره، وسرقة الساعات، وكسر الزجاج، وترك مصابيح انقلبت والأثاث المنتشرة في جميع أنحاء الأرض.
وقال انه صعد الى السطح من الفرار ثم لجأ مع الجيران البوذي الذي اختبأ له. العودة إلى المحل الذي يضاعف من منزله، قال: "أنا عاجز عن الكلام. لم يسبق لي أن شهدت مثل أعمال الشغب في حياتي ".
وقال البالغ من العمر 60 سنة، وهو متزوج من امرأة بوذية انه سمع من العنف الشهر الماضي في Meikhtila، ولكن: "لم أكن أدرك أننا سوف نواجه هذا لبلدتنا كانت سلمية جدا."
وقالت زوجته، سان هتاي، واكتظت الشرطة في بلدة بسرعة. حاولوا تفريق الحشود، كما قالت، وأصيب عدة في الفوضى.
"لا أستطيع أن أشرح كيف حزين يائس أنا الآن. ، وقالت وكالة أسوشيتد برس قلبي يدق بسرعة بسبب الخوف ".
وقد ثبت وقف انتشار العنف الطائفي يمثل تحديا رئيسيا للحكومة ثين سين منذ اندلاعها في ولاية راكين الغربية العام الماضي. واتهمت جماعات حقوق الإنسان مؤخرا إدارته بالفشل في اتخاذ اجراءات صارمة ضد المتطرفين البوذيين كما انتشر العنف أقرب إلى العاصمة الاقتصادية، رانغون، في بعض الأحيان الساحقة شرطة مكافحة الشغب الذين وقفوا من قبل كما هاجمت الحشود بالمناجل المسلمين وممتلكاتهم.
ويمثل المسلمون حوالي 4 في المئة من البلاد ما يقرب من 60 مليون شخص، وخلال حقبة طويلة من الحكم الاستبدادي، دفعت الحكومات العسكرية مرتين من مئات الآلاف من الروهينجا، في حين وقعت اشتباكات أصغر في أماكن أخرى. حوالي ثلث السكان في البلاد يتكون من مجموعات الأقليات العرقية، ومعظم الحروب التي شنت ضد الحكومة للحكم الذاتي.
في الأسبوع الماضي، أصدرت هيومن رايتس ووتش حساب الأكثر شمولا وتفصيلا حتى الآن من أعمال العنف في ولاية راكين. واتهم التقرير السلطات - بما في ذلك الرهبان البوذيين، السياسيين المحليين والمسؤولين الحكوميين، وقوات أمن الدولة - باثارة حملة منظمة من "التطهير العرقي" ضد أقلية مسلم والمعروفة باسم الروهينجا. كان مئات الاشخاص الذين قتلوا هناك، وتبقى بعض 125،000 شخص، معظمهم من المسلمين، نزحوا مع مساحات كبيرة من الدولة المفصولة بشكل فعال على أسس طائفية.
يوم الاثنين، لجنة عينتها الحكومة للتحقيق في أعمال العنف راخين أصدر مقترحات لتخفيف حدة التوتر هناك - بما في ذلك مضاعفة عدد قوات الأمن في هذه المنطقة المضطربة وإدخال برامج تنظيم الأسرة للحد من النمو السكاني بين المسلمين أقلية.